Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - nec vi, nec vitio

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Title
nec vi, nec vitio
Text
Submitted by tu_ane
Source language: Latyn

nec vi, nec vitio

Title
Se não há violência, não há crime.
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by Luciana Miranda
Target language: Brasiliaanse Portugees

Se não há violência, não há crime.
Remarks about the translation
Creio que a palavra "vitio" foi escrita incorretamente. A palavra verdadeira seria "vitium": vício, crime, falta.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 8 June 2009 12:02





Last messages

Author
Message

15 April 2009 16:40

lilian canale
Number of messages: 14972
Rule #4?

CC: goncin

15 April 2009 18:30

goncin
Number of messages: 3706
Maybe, but Latin is peculiar in saying a lot of things without a single verb...

CC: lilian canale

15 April 2009 19:01

Francky5591
Number of messages: 12396
Could be translated by "without violence, there is no crime"

25 May 2009 17:51

lilian canale
Number of messages: 14972
What will we do about this one?

CC: Francky5591