Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spaans-Engels - Soy de Yemil'chyne...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Soy de Yemil'chyne...
Text
Submitted by
gamine
Source language: Spaans
Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.
Title
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Translation
Engels
Translated by
gamine
Target language: Engels
I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 10 April 2009 05:34
Last messages
Author
Message
10 April 2009 02:11
Gaga_86
Number of messages: 34
Belarus not Byelorussia!
10 April 2009 02:43
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"
10 April 2009 02:45
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Oops!
CC:
Gaga_86
10 April 2009 03:27
lilian canale
Number of messages: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.
10 April 2009 12:50
Gaga_86
Number of messages: 34
Ok, my mistake then!