Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnies-Turks - vodopad iza da nije se slikala u jajcu

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosniesTurks

Category Expression

Title
vodopad iza da nije se slikala u jajcu
Text
Submitted by zeynaa
Source language: Bosnies

vodopad iza da nije se slikala u jajcu

Title
Arkada ÅŸelale
Translation
Turks

Translated by fikomix
Target language: Turks

Arkada şelale, o bu fotoğrafı Yayce'de çektirmiş olmasın?
Remarks about the translation
Jajce(Yayce)- Bosnada bir kasaba
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 2 May 2009 17:31





Last messages

Author
Message

1 May 2009 00:36

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
merhaba, fiko! cevirin dogru, ama turkcede '...cekmis olmasin' (hatta, eger kendisi de fotoda varsa 'cektirmis olmasin') gibi sekillendirmek daha dogru olmaz mi?

1 May 2009 11:20

fikomix
Number of messages: 614
Tesekkurler Figen hanim
Dogrusu "cektirmis olmasin" dir. Gozumden kacmis.

1 May 2009 13:59

handyy
Number of messages: 2118
Dediğiniz şekilde düzelttim. Başka bir sorun var mı çeviride?

1 May 2009 14:05

fikomix
Number of messages: 614
Tesekkurler handyy