Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serwies-Turks - vojsko moja

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesTurks

Title
vojsko moja
Text
Submitted by aliveli4950
Source language: Serwies

vojsko moja

Title
Ordum benim
Translation
Turks

Translated by fikomix
Target language: Turks

Ordum benim
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 1 May 2009 14:14





Last messages

Author
Message

30 April 2009 12:26

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
ceviri yanlis sayilmaz aslinda, ama
'vojska' 'ordu' demek degil mi?

30 April 2009 19:51

fikomix
Number of messages: 614
Haklisiniz

1 May 2009 13:56

handyy
Number of messages: 2118
"Ordularım benim" ???

1 May 2009 14:04

fikomix
Number of messages: 614
Hayir handyy sadece "Ordum benim"

1 May 2009 14:13

handyy
Number of messages: 2118
Anlaşıldı!

1 May 2009 19:46

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
ben gec kalmisim...
'ilk hali kalabilir, ama aciklamalara not dusulmeli', diye onerecektim. ama, onemli degil, bu daha da dogru tabii.

1 May 2009 22:36

handyy
Number of messages: 2118
Figencim eğer "asker(ler)im benim" anlamı da çıkıyorsa, çevirinin altına not düşebiliriz

2 May 2009 12:18

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
bence boyle kalsin, handyycik.
bu haliyle, tam bir ceviridir.
fikonun ilk yazdigi 'askerlerim benim' (+'ordu' notu) daha akici olurdu belki (aslinda hata bende ki ilk mesajimda bunu onermedim).
ama, hic onemli degil, cunku bunu burada ceviri sayfasinda aciklamis olduk ve aliveli de bilgilenmis oldu, hangi anlam ona daha uygun ise onu kullanir.