Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Brasiliaanse Portugees - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransBrasiliaanse Portugees

Category Sentence

Title
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Text
Submitted by Mari Mondin
Source language: Frans

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Title
O beijo é o pingo do i...
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Brasiliaanse Portugees

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Remarks about the translation
aimer = "amar"
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 17 May 2009 21:35





Last messages

Author
Message

17 May 2009 16:16

italo07
Number of messages: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 May 2009 16:23

Angelus
Number of messages: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 May 2009 16:26

italo07
Number of messages: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 May 2009 16:30

lilian canale
Number of messages: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus