Translation - Turks-Sweeds - inanmak başarmaktırCurrent status Translation
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turks
inanmak başarmaktır |
|
| | TranslationSweeds Translated by ebrucan | Target language: Sweeds
Att tro är att lyckas |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lenab - 19 October 2009 22:28
Last messages | | | | | 27 September 2009 21:27 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumber of messages: 1084 | Hej!
Några småsaker:
inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)
| | | 1 October 2009 10:01 | | | | | | 17 October 2009 18:27 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumber of messages: 1084 | Innebörden på denna text är:
Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.
Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust. |
|
|