Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Sou de Deus e nasci para vencer
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Sou de Deus e nasci para vencer
Text
Submitted by
julianaharue
Source language: Brasiliaanse Portugees
Sou de Deus e nasci para vencer
Title
Dei sum et ad vincendum natus sum
Translation
Latyn
Translated by
goncin
Target language: Latyn
Dei sum et ad vincendum natus sum
Remarks about the translation
Versão no feminino: "Dei sum et ad vincendum nata sum"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Aneta B.
- 19 November 2009 10:57
Last messages
Author
Message
18 November 2009 13:44
Aneta B.
Number of messages: 4487
Hello Lilly! Can I ask you a bridge here for evaluation, please?
CC:
lilian canale
18 November 2009 13:49
lilian canale
Number of messages: 14972
"I am God's and I was born to win"
"I am God's" in the sense of: "I belong to God"
18 November 2009 13:50
Aneta B.
Number of messages: 4487
Thank you, but is there a feminine subject here?
18 November 2009 13:54
goncin
Number of messages: 3706
I got it from the requester's avatar.
18 November 2009 14:10
Aneta B.
Number of messages: 4487
Hehehe! I like that!
Well, I would translate it in masculine and the feminine version would put into remarks field
19 November 2009 00:26
Aneta B.
Number of messages: 4487
Goncin?
19 November 2009 10:45
goncin
Number of messages: 3706