Translation - Sweeds-Engels - Du finns alltid i mitt hjärtaCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Song - Liefde / Vriendskap | Du finns alltid i mitt hjärta | | Source language: Sweeds
Du finns alltid i mitt hjärta |
|
| You are always in my heart. | TranslationEngels Translated by Minny | Target language: Engels
You are always in my heart. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 28 December 2009 11:50
Last messages | | | | | 28 December 2009 07:35 | | piasNumber of messages: 8113 | There is nothing about the future in the original, IMO it's: "You're always in my Heart". | | | 28 December 2009 09:25 | | MinnyNumber of messages: 271 | Yes, I see what you mean, but as far as I know from film and from literatur the americans and English people would rather say "You will always be in my heart". It would be nice to hear from an English speaking member, what he/she has to say.(May be I am wrong - it is just a feeling I have.)
| | | 28 December 2009 11:49 | | | Hi Minny,
Actually, without further context, Pia is right. I'll edit that. |
|
|