Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Spaans - No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Text
Submitted by
sofiehedensted
Source language: Engels
No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive
Title
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Translation
Spaans
Translated by
zaidita
Target language: Spaans
Sin remordimientos, sólo amor.
Ãmate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Remarks about the translation
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 4 February 2012 22:29
Last messages
Author
Message
4 February 2012 10:25
lilian canale
Number of messages: 14972
Hola zaidita,
Tengo algunas observaciones:
1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "
Ãmate
a ti mismo"
2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" serÃa "Give up"
Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.