Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugees-Grieks - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Text
Submitted by
aencarnacao
Source language: Portugees
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Title
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
Translation
Grieks
Translated by
irini
Target language: Grieks
Ο Ï€Ïίγκηπας και η Ï€Ïιγκήπισσα ήταν στο κάστÏο! Σε αγαπώ
Remarks about the translation
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam
2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
irini
- 23 September 2006 00:11
Last messages
Author
Message
21 September 2006 11:43
irini
Number of messages: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you
21 September 2006 13:08
aencarnacao
Number of messages: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo
21 September 2006 18:44
irini
Number of messages: 849
what??