Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Engels - cuvinte

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensEngelsItaliaansSpaans

Category Literature - Education

Title
cuvinte
Text
Submitted by rebekutza2000
Source language: Romeens

În consecinţă, Ana chiar avea mere şi Maria se măritase cu un străin de origine engleză.
Remarks about the translation
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Title
Words
Translation
Engels

Translated by iepurica
Target language: Engels

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Remarks about the translation
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 9 Januarie 2007 14:58





Last messages

Author
Message

9 Januarie 2007 14:41

kafetzou
Number of messages: 7963
Hi Iepurica

"Ana really had apples" sounds very strange in English - is it strange in Rumanian? What does the note under this translation say?