Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Frans - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynFrans

Category Literature

Title
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Text
Submitted by Rocker
Source language: Latyn

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Title
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Translation
Frans

Translated by apple
Target language: Frans

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 23 Januarie 2007 10:05





Last messages

Author
Message

12 Januarie 2007 14:48

Francky5591
Number of messages: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Januarie 2007 06:50

apple
Number of messages: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!