Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Brasiliaanse Portugees - 'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksBrasiliaanse Portugees

Category Sentence - Culture

Title
'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton...
Text
Submitted by margarida
Source language: Grieks

'en arkhe en'o logos, kai'o logos en pros ton theon, kai theos en 'o logos.

Title
No princípio era o verbo, e o verbo estava com...
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by Borges
Target language: Brasiliaanse Portugees

No princípio era o verbo, e o verbo estava com Deus, e o verbo era Deus.
Remarks about the translation
Evangelho segundo S.João 1:1

"logos" foi traduzido como "verbo" mas também poderia ser "palavra".

acho que o final também poderia ser escrito: "e deus era o verbo"
Laaste geakkrediteerde redigering deur milenabg - 22 February 2007 08:40