Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugees-Spaans - pastéis, feijão branco, peito de perú

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugeesSpaans

Category Word - Food

Title
pastéis, feijão branco, peito de perú
Text
Submitted by Ligia Cruz
Source language: Portugees

pastéis, feijão branco, peito de perú

Title
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Translation
Spaans

Translated by Ligia Cruz
Target language: Spaans

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Remarks about the translation
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 22 March 2007 13:16





Last messages

Author
Message

22 March 2007 13:16

guilon
Number of messages: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

22 March 2007 13:21

Ligia Cruz
Number of messages: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

22 March 2007 14:14

Ligia Cruz
Number of messages: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia