Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugees-Italiaans - pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugeesEngelsFransItaliaansDuitsNoors

Category Sentence

Title
pedras no meu caminho guardo todas um dia irei...
Text
Submitted by tiftif
Source language: Portugees

pedras no meu caminho guardo todas um dia vou construir um castelo

Title
Sassi
Translation
Italiaans

Translated by Xini
Target language: Italiaans

sassi sul mio cammino li conservo tutti un giorno costruirò un castello
Remarks about the translation
no , ; . ... ! :

:(
Laaste geakkrediteerde redigering deur apple - 10 May 2007 15:18





Last messages

Author
Message

9 May 2007 14:53

apple
Number of messages: 972
La nota risulta un po' enigmatica...
Non sarebbe meglio "li conservo tutti"?

9 May 2007 15:02

nava91
Number of messages: 1268
No punteggiatura:

9 May 2007 18:27

Xini
Number of messages: 1655
ciao va bene ho modificato hai ragione così è meglio saluti



10 May 2007 15:17

apple
Number of messages: 972
Ho capito, hai messo tutta la punteggiatura nella nota: come una cena a buffet.

10 May 2007 15:23

Xini
Number of messages: 1655
Hahhah...