Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Brasiliaanse Portugees - yok abi ben yokum...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
yok abi ben yokum...
Text
Submitted by
mariadeeeeeeeee
Source language: Turks
yok abi ben yokum bu oyunda ya.can gel pipimi kes ya.yokum bu iÅŸte ben...
Title
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can venha e corte meu pinto. Eu estou...
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
casper tavernello
Target language: Brasiliaanse Portugees
Não, cara. Eu estou fora do jogo. Can, venha e corte meu pinto. Eu não estou lá...
Remarks about the translation
Can: nome masculino
pinto (gÃria): pênis. Em turco também está dessa forma.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Angelus
- 24 November 2007 21:00
Last messages
Author
Message
20 November 2007 23:27
turkishmiss
Number of messages: 2132
bu iÅŸte is not translated
20 November 2007 23:29
casper tavernello
Number of messages: 5057
My girlfriend bridged me this one.
What is "bu iÅŸte", turkishmiss?
20 November 2007 23:40
turkishmiss
Number of messages: 2132
May be "então" but I'm not sure about my portuguese language. In english " yokum bu işte ben..." = I'm not there.
20 November 2007 23:50
casper tavernello
Number of messages: 5057
I edited to "I'm not there".
Thank you.