Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-انگلیسی - na, happy még? vagy Már megint...? ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیانگلیسیترکیرومانیایی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
na, happy még? vagy Már megint...? ...
متن
ayse_gul پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

na, happy még? vagy Már megint...? vagy még mindig?
Mikor jössz haza? Jeremy hétfőn este! Már csak 4-et kell aludni ;-)

عنوان
Still happy? or happy again...? ...
ترجمه
انگلیسی

pimpoapo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Still happy? or happy again...? or still?
When will you come home? Jeremy's coming on Monday evening! 4 days left ;-)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Una Smith - 2 اکتبر 2008 07:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 اکتبر 2008 01:48

Una Smith
تعداد پیامها: 429
This is for the record.

I have no rating on Cucumis for translating into Hungarian. That fact caused a question to be raised (by lilian canale) about the validity of my validation of this translation. Not to worry. I parsed every word of the Hungarian in this source and I am 100% sure that the English target conveys the meaning of the source.


CC: lilian canale Francky5591