Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Сербська - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi joÅ¡ teže...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаШведська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Lizzie88
Мова оригіналу: Сербська

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.
Відредаговано Roller-Coaster - 12 Травня 2009 22:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Травня 2009 19:18

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello Bojana

Could you please tell if the meaning is: "It's hard when I'm with you, without you it's harder, I shall die for the love." THANKS in advance!

CC: Roller-Coaster

12 Травня 2009 22:04

Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
I missed this one for editing (punctuation, nothing much). I'll do it after this

"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Last part you can translate with the meaning only since it can't be translated literally from Serbian.

Sorry I'm late, I was offline all afternoon


12 Травня 2009 22:22

pias
Кількість повідомлень: 8113
No problem, you were still fast!

Thanks a lot