Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Serbų - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi joÅ¡ teže...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųŠvedų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Tekstas vertimui
Pateikta Lizzie88
Originalo kalba: Serbų

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.
Patvirtino Roller-Coaster - 12 gegužė 2009 22:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gegužė 2009 19:18

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Bojana

Could you please tell if the meaning is: "It's hard when I'm with you, without you it's harder, I shall die for the love." THANKS in advance!

CC: Roller-Coaster

12 gegužė 2009 22:04

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
I missed this one for editing (punctuation, nothing much). I'll do it after this

"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Last part you can translate with the meaning only since it can't be translated literally from Serbian.

Sorry I'm late, I was offline all afternoon


12 gegužė 2009 22:22

pias
Žinučių kiekis: 8113
No problem, you were still fast!

Thanks a lot