翻译 - 土耳其语-西班牙语 - kusura bakma çıkaramadım当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| kusura bakma çıkaramadım | | 源语言: 土耳其语
Kusura bakma çıkaramadım | | before edits: "kusura bakma cıkarmadım"
-handyy- |
|
| ¡Perdóneme! No he podido conocerte. | | 目的语言: 西班牙语
¡Perdóname! No te he reconocido. | | ¡Perdóname! No te habÃa reconocido. |
|
最近发帖 | | | | | 2009年 八月 5日 23:28 | | | Hi sunny,
This short requests may be tricky sometimes
First we have to decide if we address the person formal or informally in order to choose the verb form.
Here, "Perdóneme" is formal (like in: "Forgive me, sir/madam) and "conocerte" (meet you) informal (btw, I think it should be " reconocerte" (recognize you)
What do you say?
| | | 2009年 八月 6日 20:36 | | | Hi Lilly,
Thanks a lot for your corrections. In this sentence the person is adressed informally, and yes, it should be "recognize", so if we say "¡Perdóname! No he podido reconocerte." will it be correct now? | | | 2009年 八月 6日 21:04 | | | Better, but the most usual way to express it would be:
"¡Perdóname! No te he/habÃa reconocido" | | | 2009年 八月 6日 21:04 | | | Thanks Lilly, I'll edit it now
So we shouldn't use here the verb "poder", right? Without it the whole phrase sounds more natural? | | | 2009年 八月 6日 21:42 | | | "No he podido reconocerte" sounds like: (Although I tried hard) I wasn't able to recognize you. |
|
|