Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Lengyel - Almost right

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolSpanyolBrazíliai portugálSvédHéberPortugálBulgárTörökRománNémetLengyelEszperantóOlaszGörögAlbánMagyarFinnDánSzerbHollandLitvánSzlovákIzlandiFeröeriLeegyszerüsített kínaiNorvégBoszniaiOroszJapánKatalánPerzsa nyelvArabCsehUkránKínaiLatin nyelvLitvánAfrikaiHinduKoreaiÉsztIndonézVietnámiMongolHorvát
Kért forditàsok: ÍrNepál

Cim
Almost right
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

I think this translation is almost right but may be improved

Cim
Prawie dobrze
Fordítás
Lengyel

Forditva kasqlka àltal
Forditando nyelve: Lengyel

Myślę, że to tłumaczenie jest prawie poprawne, ale mogłoby być ulepszone
Validated by Edyta223 - 14 December 2008 17:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 December 2008 18:45

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Kasqlka!

zamiast "dobre" bardziej pasuje tu "poprawne" lub "prawidłowe". Co myślisz?

14 December 2008 16:46

kasqlka
Hozzászólások száma: 1
Hej
W sumie chyba masz rację, zamiast całego wyrażenia "prawie dobre" lepiej użyć któregoś z tych słówek.. Zgadzam się z Tobą