Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögTörökAngol

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Cim
Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Szöveg
Ajànlo cizirti
Nyelvröl forditàs: Görög

Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit: "giauto se agapao re koumpara"

Cim
That's why I love you, maid of ...
Fordítás
Angol

Forditva despina308 àltal
Forditando nyelve: Angol

That's why I love you, my maid of honour.
Magyaràzat a forditàshoz
User10's remark:
κουμπάρα= maid of honor/best man's wife/one's child's godmother/relative/friend/close friend (whom we consider family).
We can't be sure about its exact meaning with so little contex.
Validated by lilian canale - 7 Február 2010 13:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Január 2010 17:21

User10
Hozzászólások száma: 1173
κουμπάρα= 1)maid of honor (during Greek wedding ceremony: the person who crosses the assimilated crowns called "stefana" above the heads of the marrying couple), 2)best man's wife, 3) your child's godmother, 4)"relative", "friend", "close friend whom we consider family".
We can't be sure about it's meaning here. I think we should mention all the definitions.

2 Február 2010 11:57

xristi
Hozzászólások száma: 217
my maid of honour