Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Turecky - Yo quiero el aire que tiene tu alma
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Pieseň - Láska/ Priateľstvo
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Text
Pridal(a)
eticincin
Zdrojový jazyk: Španielsky
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Poznámky k prekladu
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)
Titul
hava
Preklad
Turecky
Preložil(a)
ankarahastanesi
Cieľový jazyk: Turecky
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Nakoniec potvrdené alebo vydané
smy
- 3 januára 2008 16:49
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
6 decembra 2007 22:13
idenisenko
Počet príspevkov: 113
very poor translation
27 decembra 2007 11:10
berrryl
Počet príspevkov: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat
3 januára 2008 16:31
sirinler
Počet príspevkov: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.
)
3 januára 2008 16:48
smy
Počet príspevkov: 2481
Now I'll edit it according to the English version
here
and validate it ankarahastenesi