Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Francuski - Var det det det det betydde.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiFrancuskiEngleskiPortugalski brazilskiItalijanskiFinskiHolandskiLatinskiNemacki

Natpis
Var det det det det betydde.
Tekst
Podnet od Porfyhr
Izvorni jezik: Svedski

Var det det det det betydde.
Napomene o prevodu
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.

Natpis
Était-ce ce qu'il signifiait?
Prevod
Francuski

Preveo Cisa
Željeni jezik: Francuski

Celui-là, était-ce ce qu´il signifiait?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 5 Avgust 2007 10:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Avgust 2007 13:08

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ou bien encore :
"Celui-là, était-ce ce qu'il signifiait?"

4 Avgust 2007 13:44

Cisa
Broj poruka: 765
Thanks Francky, I´ve corrected it.

4 Avgust 2007 14:03

Francky5591
Broj poruka: 12396
You're welcome, yours was correct as well, you know,I just wrote down the "orthodox" form of it, which wants verb to be in first before subject at the interrogative form. This looks quite weird writen, when it is spoken it doesn't sound that weird, as the two "ce" are merged and it sounds like a long "ss">>("été-ss ce"