Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kireno - Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
port
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Kichwa
O diabo magoou-me mas um anjo reanimou-me
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kireno
O diabo magoou-me mas um anjo reanimou-me.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 12 Mei 2008 02:05
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Aprili 2008 13:25
dvbotet
Idadi ya ujumbe: 2
magoou-me = feriu-me
26 Aprili 2008 01:04
Paulla_Sul
Idadi ya ujumbe: 1
Por não saber que era impossÃvel, foi lá e fez!
28 Aprili 2008 15:32
alfredo64
Idadi ya ujumbe: 1
parce que blesser est traduit au sens propre blessure phisique
3 Mei 2008 21:02
Juananeves
Idadi ya ujumbe: 6
"M'a blessé" could be translated "magoou-me" but on this context i think that "feriu-me" it's better.
12 Mei 2008 00:17
Gaiza
Idadi ya ujumbe: 1
O diabo abençou-me mas um anjo reanimou-me