Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kipolishi - Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKipolishi

Category Free writing - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί
Nakala
Tafsiri iliombwa na pimkey
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί.
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "nai re sy oloi exou tetoies mhxanes ekei."
to komentarz do zdjęcia, w odpowiedzi na czyiś komplement.

Kichwa
Tak, tam wszyscy majÄ… takie maszyny.
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na tapi
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Tak, tam wszyscy majÄ… takie maszyny.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 10 Aprili 2010 23:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Mechi 2010 23:12

mataakia
Idadi ya ujumbe: 8
Hi
I think that "Ρε Συ" is not necessary here

21 Mechi 2010 06:15

tapi
Idadi ya ujumbe: 4
Zwrot ''Ρε Συ'' jest nieprzetłumaczalny. To ''Συ'' pochodzi od słowa ''ΕΣΥ'' czyli ''Ty''.
To ''Pε''używane samo , kiedy zwracamy sie do drugiej osoby, a zwłaszcza nieznajomej ,może być rozumiane jako obraza. W tym przypadku , połaczenie tych dwóch wyrazów to taki zwrot koleznski,w tym przypadku TAK BARDZO NACIAGANIE mozna to ODEBRAC jako ''No, stary, tam wszyscy maja takie maszyny''Przy czym słowo ''stary'' nie jest tłumaczeniem tego zwrotu, próbuje oddac atmosfere całej wypowiedzi.