Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-لهستانی - Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیلهستانی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί
متن
pimkey پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ναι ρε συ, όλοι έχουν τέτοιες μηχανές εκεί.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: "nai re sy oloi exou tetoies mhxanes ekei."
to komentarz do zdjęcia, w odpowiedzi na czyiś komplement.

عنوان
Tak, tam wszyscy majÄ… takie maszyny.
ترجمه
لهستانی

tapi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Tak, tam wszyscy majÄ… takie maszyny.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 10 آوریل 2010 23:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 مارس 2010 23:12

mataakia
تعداد پیامها: 8
Hi
I think that "Ρε Συ" is not necessary here

21 مارس 2010 06:15

tapi
تعداد پیامها: 4
Zwrot ''Ρε Συ'' jest nieprzetłumaczalny. To ''Συ'' pochodzi od słowa ''ΕΣΥ'' czyli ''Ty''.
To ''Pε''używane samo , kiedy zwracamy sie do drugiej osoby, a zwłaszcza nieznajomej ,może być rozumiane jako obraza. W tym przypadku , połaczenie tych dwóch wyrazów to taki zwrot koleznski,w tym przypadku TAK BARDZO NACIAGANIE mozna to ODEBRAC jako ''No, stary, tam wszyscy maja takie maszyny''Przy czym słowo ''stary'' nie jest tłumaczeniem tego zwrotu, próbuje oddac atmosfere całej wypowiedzi.