Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifaransa - Então vê se vc acha uma igrejinha p gente casar...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email - Food
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Então vê se vc acha uma igrejinha p gente casar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
mtaduarte
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Então vê se vc acha uma igrejinha p gente casar ai!Quero casar com vc em todos os lugares; Em Paris, Monaco, Italia, Suiça, Grecia, nas montanhas, no gelo, na praia... E finalmente no Brasil !!! rs
Tô morta de saudades!!!
Maelezo kwa mfasiri
Françes da França
Kichwa
Vois si tu cherches une petite église
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Angelus
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Maintenant vois si tu cherches une petite église là où nous pouvons nous marier!
Je veux t'épouser un peu partout; à Paris, à Monaco, en Italie, en Suisse, en Grèce, dans les montagnes, sous la neige, sur la plage... Et finalement au Brésil !!! ptdr
Je suis morte de nostalgie!!!
Maelezo kwa mfasiri
ptdr = péter de rire or also can be LOL
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 5 Novemba 2007 08:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Novemba 2007 04:26
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
I changed 'Je meurs de nostalgie' to 'Je suis morte de nostalgie' to get more close to real meaning.
'tô' is the abbreviation of 'estou'