خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - Então vê se vc acha uma igrejinha p gente casar...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - غذا
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Então vê se vc acha uma igrejinha p gente casar...
متن
mtaduarte
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Então vê se vc acha uma igrejinha p gente casar ai!Quero casar com vc em todos os lugares; Em Paris, Monaco, Italia, Suiça, Grecia, nas montanhas, no gelo, na praia... E finalmente no Brasil !!! rs
Tô morta de saudades!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Françes da França
عنوان
Vois si tu cherches une petite église
ترجمه
فرانسوی
Angelus
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Maintenant vois si tu cherches une petite église là où nous pouvons nous marier!
Je veux t'épouser un peu partout; à Paris, à Monaco, en Italie, en Suisse, en Grèce, dans les montagnes, sous la neige, sur la plage... Et finalement au Brésil !!! ptdr
Je suis morte de nostalgie!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
ptdr = péter de rire or also can be LOL
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 5 نوامبر 2007 08:16
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 نوامبر 2007 04:26
Angelus
تعداد پیامها: 1227
I changed 'Je meurs de nostalgie' to 'Je suis morte de nostalgie' to get more close to real meaning.
'tô' is the abbreviation of 'estou'