Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - per me è difficile accettare quello che hai...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAlbánskyAnglicky

Titulek
per me è difficile accettare quello che hai...
Text
Podrobit se od yahoo81
Zdrojový jazyk: Italsky

per me è difficile accettare quello che hai combinato,soprattutto perchè tu non cambi e non cambierai mai.
Poznámky k překladu
I edited what was probably a typo : "cnmbinato" with "cambinato" (10/07francky)

I edited with "combinato".
Xini, Nov 17, 2008

Titulek
It's hard for me to accept...
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

It's hard for me to accept what you have done, specially because you don't change and never will.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 18 listopad 2008 13:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 listopad 2008 19:30

Jezecku
Počet příspěvků: 17
That's good, but maybe we'll just need another verb than "arrange" for "combinato", which (COULD, but it's always the same: with no context...) allude to something more like "this mess you've done"... ?
Any native?

18 listopad 2008 12:50

iliona
Počet příspěvků: 7
the expression "quello che hai combinato" means "what have you done" or "mess up". In this case is used metaphorically for haveing done sth wrong.

18 listopad 2008 18:25

Jezecku
Počet příspěvků: 17
Yep, thanks Iliona, that's what I thought.
Lilian, your turn!