Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyTureckyAnglicky

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Titulek
Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Text
Podrobit se od cizirti
Zdrojový jazyk: Řecky

Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Poznámky k překladu
Before edit: "giauto se agapao re koumpara"

Titulek
That's why I love you, maid of ...
Překlad
Anglicky

Přeložil despina308
Cílový jazyk: Anglicky

That's why I love you, my maid of honour.
Poznámky k překladu
User10's remark:
κουμπάρα= maid of honor/best man's wife/one's child's godmother/relative/friend/close friend (whom we consider family).
We can't be sure about its exact meaning with so little contex.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 únor 2010 13:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 leden 2010 17:21

User10
Počet příspěvků: 1173
κουμπάρα= 1)maid of honor (during Greek wedding ceremony: the person who crosses the assimilated crowns called "stefana" above the heads of the marrying couple), 2)best man's wife, 3) your child's godmother, 4)"relative", "friend", "close friend whom we consider family".
We can't be sure about it's meaning here. I think we should mention all the definitions.

2 únor 2010 11:57

xristi
Počet příspěvků: 217
my maid of honour