Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-French - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPortaingéilis (na Brasaíle)EnglishPortugueseFrenchEsperantoGermanHungarianSpanishDutch

Title
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Submitted by nava91
Source language: Italian

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Title
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Translation
French

Translated by Franck Mounier
Target language: French

Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Remarks about the translation
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Validated by Francky5591 - 11 May 2007 10:54





Last messages

Author
Message

10 May 2007 19:30

nava91
Number of messages: 1268
SVP, dans la section "commentaires" SPÉCIFIER que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci

10 May 2007 20:29

Francky5591
Number of messages: 12396
voilà, Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?

11 May 2007 07:22

nava91
Number of messages: 1268
Oui, merci