Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Spaans - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynSpaans

Category Song

Title
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Text
Submitted by nicoalonso
Source language: Latyn

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Remarks about the translation
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"

Title
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Translation
Spaans

Translated by evulitsa
Target language: Spaans

Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Remarks about the translation
Variación: "...pero era elocuente."
Laaste geakkrediteerde redigering deur pirulito - 17 Januarie 2008 01:43





Last messages

Author
Message

17 Januarie 2008 01:31

pirulito
Number of messages: 1180
There are some spelling mistakes:

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Cf. Ovid, Ars amatoria, II, 123

17 Januarie 2008 10:47

smy
Number of messages: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?

CC: pirulito

17 Januarie 2008 12:35

pirulito
Number of messages: 1180
Now the text is correct. Thanks!