Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Frans - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsFrans

This translation request is "Meaning only".
Title
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Text
Submitted by kakou
Source language: Turks

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Remarks about the translation
canadian english
français québécois

Title
Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie...
Translation
Frans

Translated by turkishmiss
Target language: Frans

Non… Je ne veux pas une autre que toi dans ma vie. Patiente ma chérie, je te prendrai dans mes bras…
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 23 Januarie 2008 08:53





Last messages

Author
Message

22 Januarie 2008 14:14

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Turkishmiss, Hi botica

Je me demandais si le français "je te prendrai dans les bras" est traduit du français ou de l'anglais?

Vu que c'est toi, Turkishmiss, je vais me dire que c'est forcement à partir du français

En ce cas là il y à un problème avec la version anglais, et non l'inverse.

Bises
Tantine

23 Januarie 2008 08:05

turkishmiss
Number of messages: 2132
la version anglaise a été modifiée Tantine.
maintenant nous sommes d'accord.


23 Januarie 2008 12:09

Tantine
Number of messages: 2747
Ok La miss

Merci beaucoup

Bisous
La Tantine