Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsFrans

This translation request is "Meaning only".
Title
Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum....
Text
Submitted by kakou
Source language: Turks

Hayir... senden baskasini hayatimda istemiyorum. Sabret sevgilim, alacagim seni kollarima...
Remarks about the translation
canadian english
français québécois

Title
No,I don't anyone in my life except you
Translation
Engels

Translated by sirinler
Target language: Engels

No,I don't want anyone in my life except you.Be patient, my darling.I will take you in my arms
Remarks about the translation
....
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 22 Januarie 2008 22:08





Last messages

Author
Message

22 Januarie 2008 06:26

dramati
Number of messages: 972
I don't understand "I will arm you". Please explain.

22 Januarie 2008 14:16

Tantine
Number of messages: 2747
Hi dramati

I was wondering whether sirinler had translated from the Turkish or from the French.

The French reads "je te prendrai dans les bras" - "I will take you in my arms" and not "I will arm you" (lol)

Bises
Tantine

22 Januarie 2008 15:30

smy
Number of messages: 2481
it's becuase of the typo in Turkish source, I've edited it now sirinler, you should edit your translation according what Tantine says