Translation - Portugees-Duits - Pessoas que realmente nao se misturam..Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Free writing - Daily life | Pessoas que realmente nao se misturam.. | | Source language: Portugees
Pessoas que realmente não se misturam.. |
|
| Personen, die sich wirklich nicht vermischen.. | TranslationDuits Translated by italo07 | Target language: Duits
Personen, die sich wirklich nicht vermischen.. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iamfromaustria - 21 March 2008 23:40
Last messages | | | | | 17 March 2008 17:39 | | | "sich einmischen" würde ich durch "se meixam" übersetzen. | | | 18 March 2008 01:56 | | | Pessoas que realmente não se misturam.. | | | 18 March 2008 12:24 | | | Daniielle, why do you want this translation to be checked by an admin? If you just want it to be changed from "nao" to "não", you can edit it yourself (I think) orelse, just post a message below the translation (as you already did it). |
|
|