Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Frans - Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensFransEngelsNederlandsTurks

Category Letter / Email - Daily life

Title
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Text
Submitted by La Bonne
Source language: Romeens

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Remarks about the translation
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Title
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Translation
Frans

Translated by lorelai
Target language: Frans

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Laaste geakkrediteerde redigering deur cucumis - 3 Januarie 2006 15:55





Last messages

Author
Message

3 Januarie 2006 16:00

cucumis
Number of messages: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 Januarie 2006 16:35

lorelai
Number of messages: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!