Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Turks - I can´t give u what u want

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurks

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
I can´t give u what u want
Text
Submitted by z_79
Source language: Engels

I can´t give u what u want and I know I will end up hurting u! That´s why I sometimes think it would be better for u if we didn´t stay in touch anymore. It would be better for u if u forgot all about me. I don´t want to give u any false hope...
Remarks about the translation
'Admin's Remarks'
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
Sana istediÄŸin ÅŸeyi veremem
Translation
Turks

Translated by 44hazal44
Target language: Turks

Sana istediğin şeyi veremem ve seni inciterek bitireceğimi biliyorum! Bu yüzden bazen, bundan sonra görüşmesek senin için daha iyi olacağını düşünüyorum. Benimle ilgili herşeyi unutman senin için daha iyi olurdu. Seni boşuna umutlandırmak istemiyorum...
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 30 March 2009 17:14





Last messages

Author
Message

30 March 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
merhaba hazalcigim,

end up = bitirmek
buna gore '...seni uzerek/inciterek/kalbini kirarak (vs) bitirecegimi biliyorum..'

'..herÅŸeyi unutMAN..'

30 March 2009 16:56

44hazal44
Number of messages: 1148
Teşekkür ederim figencim düzelttim.