Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Bulgaars - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynBulgaars

Title
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Text
Submitted by cvetelinatt
Source language: Latyn

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Title
Защото на всекиго, който има нещо
Translation
Bulgaars

Translated by ViaLuminosa
Target language: Bulgaars

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Remarks about the translation
Евангелие от Матей (13,12)
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 21 August 2009 09:37





Last messages

Author
Message

21 August 2009 00:35

Aneta B.
Number of messages: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 August 2009 09:36

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 August 2009 10:52

Aneta B.
Number of messages: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!