Translation - Litaus-Engels - Man patinka kai negali be manesCurrent status Translation
This text is available in the following languages: ![Litaus](../images/lang/btnflag_lt.gif) ![Engels](../images/flag_en.gif)
Category Song ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Man patinka kai negali be manes | | Source language: Litaus
Man patinka kai negali be manes |
|
| I like it when you can't do without me | TranslationEngels Translated by buble | Target language: Engels
I like it when you can't do without me |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 16 September 2009 18:50
Last messages | | | | | 13 September 2009 16:42 | | | In my opinion, it would be better to say "...can't do without me", as no such word as "to be" is given in the original text. | | | 16 September 2009 18:49 | | ![](../images/profile1.gif) bubleNumber of messages: 2 | I like it when you can't do without me |
|
|