Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyBrazilská portugalštinaAnglickyPortugalskyFrancouzskyEsperantemNěmeckyMaďarskyŠpanělskyHolandsky

Titulek
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Podrobit se od nava91
Zdrojový jazyk: Italsky

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Titulek
Vocês só sabem falar e falar, mas...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Kristine
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Vocês não sabem fazer outra coisa que não falar e falar, mas no final não fazem p**** nenhuma.
Poznámky k překladu
Ao invés de " p**** " pode-se usar " m**** " ...
Questão de gosto :)
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 10 květen 2007 19:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 květen 2007 18:45

Borges
Počet příspěvků: 115
"Questão de gosto "

hehehehhehehhehhe


10 květen 2007 19:20

nava91
Počet příspěvků: 1268
Você is plural?

10 květen 2007 19:21

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
No!
"Vocês" is plural!
Is it plural in Italian?

10 květen 2007 19:22

nava91
Počet příspěvků: 1268
Yes

10 květen 2007 19:22

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Alright, I'll edit it!

10 květen 2007 19:45

Kristine
Počet příspěvků: 15
Falha minha... o título deveria ser:
"Vocês só sabem falar e falar, mas..."
(voi) sapete -> vocês sabem [plural]