Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Russies - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
Title
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Text
Submitted by
gunel83
Source language: Turks
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Title
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Translation
Russies
Translated by
Sunnybebek
Target language: Russies
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Garret
- 4 September 2008 19:31
Last messages
Author
Message
3 September 2008 12:49
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 September 2008 13:10
Sunnybebek
Number of messages: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.