Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Masedonies-Italiaans - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: MasedoniesItaliaans

Title
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
Text
Submitted by molinonuovo
Source language: Masedonies

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
Remarks about the translation
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.

Title
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Translation
Italiaans

Translated by alexfatt
Target language: Italiaans

Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
Remarks about the translation
<Bridge by liria>

"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
Laaste geakkrediteerde redigering deur alexfatt - 21 February 2012 15:49





Last messages

Author
Message

18 February 2012 20:31

alexfatt
Number of messages: 1538
Hi Liria

Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!


CC: liria

20 February 2012 18:29

liria
Number of messages: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...



"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."


20 February 2012 22:39

alexfatt
Number of messages: 1538
Thank you