Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
oh_my_darling
•Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
▪▪
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Favoritaj tradukoj
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 41 - 60 de proksimume 66
<<
Antaŭa
1
2
3
4
Malantaŭa
>>
44
Font-lingvo
♥Nobody listen to you until you say something...►
Nobody listen to you until you say something wrong
Kompletaj tradukoj
♥ لن يصغى إليك Ø£Øد Øتى تقول شيئا... â—„
Niemand hört auf dich bis du etwas .... sagst
Ninguém lhe dá ouvidos até que você diga uma besteira
Sen yanlış bir şey söyleyene kadar kimse seni dinlemez
Niko te ne sluša dok ne kažes nešto...
Nadie te escucha hasta que dices algo errado.
Ingen lyssnar på dig förens
Personne ne t'écoute jusqu'à ce que tu dises quelque chose de faux
nessuno ti da ascolto finchè tu dici qualcosa di sbagliato
Ðикто не Ñлушает
ΚανÎνας δεν σ΄ακοÏει ώσπου να πεις κάτι λανθασμÎνο.
Ingen lytter til dig før at du siger noget forkert.
Ðикой не те Ñлуша, докато не кажеш нещо грешно.
Askush nuk po të dëgjon ty deri sa ti po thua diçka...
♥..Ingen lytter til deg før du sier noe galt....►
Поки ви не Ñкажете щоÑÑŒ не так, Ñк треба
66
Font-lingvo
♥☼ الأصدقاء الØقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم...
♥☼ الأصدقاء الØقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم ،ويستØيل نسيانهم. ☼♥
Kompletaj tradukoj
♥☼ Good friends are hard to find, harder to leave...
♥☼ Bons amigos são difÃceis de encontrar, mais difÃceis de deixar, e impossÃveis de esquecer. ☼♥
Bons amigos
I buoni amici sono difficili da trovare, difficili da lasciare...
Grecek arkadas bulmak cok zor, cokta zordur getmeleri
♥☼Los buenos amigos son difÃciles de encontrar, más dificiles de dejar..
Tesko je pronaci pravog prijatelja,a jos su tezi odlasci
Gute Freunde sind hart zu finden, ...
τους καλοÏÏ‚ φίλους δÏσκολα τους βÏίσκεις,δυσκολότεÏα τους αφήνεις...
♥☼ ì¢‹ì€ ì¹œêµ¬ë¥¼ 찾기는 힘들다, 그러나 ë– ë‚˜ë³´ë‚´ê¸°ëŠ” ë” íž˜ë“¤ë©°...
Prietenii buni sunt greu de găsit,
♥☼ Good friends are hard to find, harder to leave......♥☼
Goda vänner
Добрите приÑтели трудно ги намираш
Dobrych przyjaciół trudno znaleźć
miqte e mire jan te veshtire per tu gjetur, akoma me te veshtire per tu lene.
♥☼ الأصدقاء الØقيقيون يصعب إيجادهم ،أصعب مغادرتهم..
Teman-teman baik sulit dicari, lebih sulit lagi ditinggalkan...
Venskab
Хороших друзів важко знайти, важче з ними розлучатиÑÑ...
♥☼ Hyviä ystäviä on vaikea löytää, ...
Is deachair teacht ar cháirde mhait
Tháºt khó để tìm được những ngÆ°á»i bạn tốt,cà ng khó hÆ¡n để rá»i bá» há»,và quên há» là điá»u không thể
39
Font-lingvo
Be the change that you want to see in the world
Be the change that you want to see in the world
Quote by Ghandi
Kompletaj tradukoj
Sê
كن التغيير الذي تريد رؤيته ÙÙŠ العالم
Стань Ñам той переменой
Îα γίνεις η αλλαγή που θÎλεις να δεις στον κόσμο
Dünyada görmek istediğin ......
×”×™×” ×תה ×”×©×™× ×•×™...
Sé tú el cambio que quieres ver en el mundo.
Sois le changement que tu desires voir dans le monde
Vær forandringen du ønsker at se i verden.
101
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Kompletaj tradukoj
Frères d'armes
Fratelli armati
Kollar arasında kardeşler
ΑδÎÏφοι πολεμιστÎÏ‚
Bracia broni
إخوة ÙÙŠ السّلاØ
sunt atât de multe lumi diferite
Testvérek a háborúban
Waffenbrüder
Bröder i hop
Wapenbroeders..
Aseveljet
Braća u ratu
Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ оружию
Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ оръжие
15
Font-lingvo
ã“ã®ä¸–ç•Œã¯ã€ ä¸ç©ã§ã™ã€‚
ã“ã®ä¸–ç•Œã¯ã€ ä¸ç©ã§ã™ã€‚
Kompletaj tradukoj
This world
Ðтот мир
156
Font-lingvo
Se chiudo gli occhi
Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Kompletaj tradukoj
If I close my eyes
Αν κλεισω τα μάτια μου
Ðко Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸
Gözlerimi kapatsam
Dacă închid ochii
Als ik mijn ogen sluit...
Si cierro los ojos
إذا أغمضت عيناي
Kiedy zamknÄ™ moje oczy
nqs mbyll syte
Se eu fechar os olhos ..
Ako zatvorim oÄi...
Si je ferme les yeux
ЕÑли Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¾ÑŽ мои глаза
Jeigu užmerkiu akis...
Se eu fechar os olhos ...
Wenn ich meine Augen schließe...
Hvis jeg lukker mine øjne
Ako zatvorim oÄi…
ако ги затворам очите...
20
Font-lingvo
You do not want to know.
You do not want to know.
I wish to know the translation of this phrase into Chinese, or the local equivalent phrase.
Many thanks
Kompletaj tradukoj
ä½ ä¸æœƒæƒ³è¦çŸ¥é“。
ä½ ä¸æƒ³çŸ¥é“。
Tы не хочеш знать
30
Font-lingvo
Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Vivemos do Perfume de um frasco vazio
Kompletaj tradukoj
Vivimos del Perfume de un frasco vacÃo
Nous vivons du Parfum d'un flacon vide
Viviamo del Profumo di una boccetta vuota.
Мы живем ароматом пуÑтого флакона
We live on the Perfume from an empty flask
Ni vivas el la Parfumo de malplena boteleto
ΖοÏμε με το ΆÏωμα Îνος άδειου φλασκιοÏ
نعيش من عطر قنينة Ùارغة
25
Font-lingvo
Trots moln går solen alltid upp
Trots moln går solen alltid upp
Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti :
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Kompletaj tradukoj
In spite of clouds the sun always rises
ä¸ç®¡äº‘有多厚太阳总是会å‡èµ·æ¥çš„
çƒé›²ä¸æœƒæ°¸é 蔽日
تشرق الشّمس دائما بالرغم من الغيوم
trots
Chiar dacă este înnorat, soarele răsare în fiecare zi.
Pomimo chmur słońce zawsze wschodzi.
trots moln
Ðе дивлÑчиÑÑŒ на хмари, Ñонце завжди Ñходить.
51
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle...
ben seninim. ve hayatımın sonuna kadar öyle kalmak istiyorum.
Kompletaj tradukoj
I am yours and I want to stay so till the end of my life
Moi je suis à toi. Et je veux rester ainsi...
Soy tuyo
Ich gehöre dir und möchte, dass das bis zum Ende meines Lebens so bleibt.
Jeg er din og vil blive det til enden af mit liv.
Ðз ти принадлежа
Я твой и хочу, чтобы так было до конца жизни.
A tiéd vagyok és az is akarok maradni az életem végéig.
Я - твій, Ñ– Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, щоб так було до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ життÑ
35
Font-lingvo
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Kompletaj tradukoj
Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Nemoj mi reci "Volim te" Dozvoli mi da to osetim!
Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt!
Bana beni sevdiğini söyleme, bırak hissedeyim.
لا تقل "Ø£Øبّك". دعني Ø£Øسّ بذلك!
Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
Älä sano: "Minä rakastan sinua". Anna minun tuntea se!
Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Non dirmi "ti amo". Fammelo sentire!
Ðе казвай "Обичам те". Ðакарай ме да го почувÑтвам!
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Säg inte "Jag älskar dig". Låt mig känna det!
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Zeg niet "ik hou van je". Laat me het voelen!
Sig ikke "jeg elsker dig". Lad mig føle det!
Ðе кажи "Я тебе кохаю". Дозволь мені відчути це!
Ne mondd azt, hogy szeretsz. Hagyd, hogy érezzem!
Mos thuaj "Të dua". lejom ta ndjej te.
Nie mów "Kocham Cię". Pozwól mi to poczuć!
Nemoj mi reći "Volim te"...
×ל תגיד "×× ×™ ×והב ×ותך". תן לי להרגיש ×ת ×–×”!
Ðе говори "Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ". Дай мне почувÑтвовать Ñто!
èº«æ— å½©å‡¤åŒé£žç¿¼ï¼Œå¿ƒæœ‰çµçŠ€ä¸€ç‚¹é€š
Noli dicere "Ego te amo".
Jangan bilang "Aku cinta kamu". Biarkan aku merasakannya!
Ne diru "mi amas vi".
Ekki segja "ég elska þig". Leyftu mér að finna það!
No diguis "t'estimo". Deixa'm sentir-ho!
Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
Nesakyk "AÅ¡ tave myliu". Leisk man tai pajausti!
Ikke si "jeg elsker deg". La meg føle det!
Sis net: "Ik hâld fan dy". Lit it my fiele!
æ„›ã—ã¦ã‚‹ã£ã¦è¨€ã‚ãšã«ã€æ„Ÿã˜ã•ã›ã¦ï¼
Nehovor "milujem Å¥a". Nechaj ma cÃtiÅ¥ to.
NeÅ™Ãkej "Miluji TÄ›". Nech mnÄ› to cÃtit.
Nesaki: "Es mīlu tevi". Ļauj man to sajust!
Ù†Ú¯Ùˆ "دوستت دارم". بگزار آن را اØساس كنم!
Би чамд хайртай
Na lavar ket din "da garout a ran"...
èº«æ— å½©å‡¤åŒé£žç¿¼ï¼Œå¿ƒæœ‰çµçŠ€ä¸€ç‚¹é€š
Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σεâ€. ὈσφÏαίνεσθαι τοῦτο μοὶ á¼Î¹Ï€á½³!
ç§ã«â€œå›ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚‹â€ã£ã¦è¨€ã‚ãªã„ã§ã€ç§ã«æ„Ÿã˜ã•ã›ã¦ãã‚Œ
ã€Œæˆ‘æ„›ä½ ã€ä¸æ˜¯åªæŽ›åœ¨å£é 上,è¦è®“我感å—到
Don't tell me "I love you", let me feel it.
Ðе вели "те Ñакам".Дозволи ми да почуÑтвувам!
124
Font-lingvo
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Kompletaj tradukoj
The most beautiful dream I've ever had ...
Ðай-краÑивиÑÑ‚ Ñън, който Ñъм имал...
Lo más bonito eres tú
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Самый Ñладкий Ñон, который приÑнилÑÑ Ð¼Ð½Ðµ
De mooiste droom die ik ooit heb gehad...
Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine...
Pats nuostabiausias sapnas,kurį sapnavau,buvo sapnuoti tave....
Legek
Le plus beau rêve...
Il piu bello...
Kaikkein kaunein unelma minulla on..
Το πιο όμοÏφο όνειÏο που είχα ποτÎ, ήταν μαζί σου...
O sonho mais belo que já tive
Najljepši san koji sam snio
Najlepši san koji sam sanjao san u kome si ti
El més maco ets tu.
Ëndrrën më të bukur që kam ëndërruar
Den smukkeste drøm
O sonho mais bonito...
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en..
Den vackraste dröm jag någonsin haft
48
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
I love you not for whom you are ,but who I am by...
I love you not for whom you are ,but who I am by your side
Kompletaj tradukoj
انا اØبك ليس لمن تكون ولكن لمن اكون انا بجانبك
Te amo...
Σ'αγαπώ όχι για το ποιός είσαι,αλλά για το ποιός είμαι...
Kocham CiÄ™, nie za to kim jesteÅ›, ale za to kim jestem..
Volim te
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis Ã
Ich liebe Dich nicht,....
Hezkirina min bona ku ez ji aliyê te çi kesim
Jeg elsker dig ikke for den du er, men for den jeg er
Seni
Te amo não pelo que você é, mas pelo que eu sou ao seu lado.
Обичам те, не заради това, което Ñи...
Я люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ за то,...
Ti amo non per quello che sei
39
Font-lingvo
الابتسامة - السعادة
يمكنك أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Kompletaj tradukoj
smile- happiness
Gülümsemek- Mutluluk
Sorriso - FelicitÃ
Você pode fingir um sorriso, mas não a felicidade.
微笑-å¿«ä¹
Puedes fingir una sonrisa, pero no la felicidad
Zâmbet - fericire
Sourire-joie
Lächeln - Fröhlichkeit
Le-Lycka
Ты можешь изобразить улыбку, но не ÑчаÑтье.
Χαμόγελο - ευτυχία
Osmeh i sreća
Uśmiech - Szczęście
Podes fingir um sorriso, mas não a felicidade.
Een glimlach kan je veinzen, maar geluk niet.
Smil - Lykke
поÑмішка-щаÑÑ‚Ñ
СмÑÑ…-ЩаÑтие
Hymyile - onnellisuus
真似ã§ãã‚‹ã®ã¯
Buzëqeshje - lumturi
Risum imitari potes, sed non felicitatem
Pots fingir un somrÃs, però no la felicitat.
151
Font-lingvo
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,
Kompletaj tradukoj
Amor
Amor
Minä rakastan sinun silmiäsi, Minä rakastan nähdä sinun hymyilevän...
Kocham Twoje oczy, kocham kiedy się śmiejesz...
Ich liebe deine Augen
Io amo tuoi occhi
أعشق عينيك, أعشقك عندما تبتسم,
J'aime tes yeux,
I love your eyes, I love when you smile...
gözlerini seviyorum
×הבה
Myliu tavo akis,
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
Dahuroj syte e tu
Обичам очите ти,обичам уÑмивката ти...
Volim tvoje oÄi,
Я люблю твої очі, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ коли ти ÑмієшÑÑ...
Ik hou van je ogen...
Tetszenek a szemeid
Люблю твои глаза...
Miluji tvé oÄi
Es mīlu tavas acis
Volim tvoje oÄi, ...
jeg elsker dine øyne,
Iubesc ochii tăi, iubesc când zâmbeşti...
Eu amo os teus olhos
عاشق چشمانت هستم. عاشق زمانی هستم که لبخند می زنی.
30
Font-lingvo
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Kompletaj tradukoj
Life isn't worth living without love.
الØياة لا تستØÙ‚ أن تØيا بدون Øبّ.
Viaţa nu merită trăită fără dragoste.
Η ζωή δεν αξίζει χωÏίς αγάπη
La vita non merita di essere vissuta senza amore.
Livet er ikke værd at leve uden kærlighed.
A vida não vale a pena sem amor.
A vida não vale a pena sem amor.
Hayat aşksız yaşamaya değmez.
Zivot nema smisla bez ljubavi
Das Leben lohnt sich nicht ohne die Liebe
Livet är inte värt att leva utan kärlek.
Het leven is niet waard te leven zonder liefde.
La vida no merece...
Az élet nem ér semmit szerelem nélkül.
La vida no paga la pena sense amor.
ì‚¬ëž‘ì—†ì´ ì‚¬ëŠ” ê²ƒì€ ë¬´ê°€ì¹˜í•œ 삶ì´ë‹¤.
Życie jest niewiele warte bez miłości.
LÃvið er ikki vert at liva uttan kærleika
生活沒有愛就沒有活著的æ„義。
Non meretur vitam
LÃfið er ekki vert að lifa án kærleika
Животът не Ñи Ñтрува да Ñе живее без любов.
Жизнь не Ñтоит того, что бы прожить ее без любви.
livet er ikke verdt å leve uten kjærlighet
Elämä ei ole elämisen arvoista ...
×”×—×™×™× ××™× × ×©×•×•×™× ×œ×—×™×•×ª× ×œ×œ× ×הבה
Život bez lásky nemá smysl.
39
Font-lingvo
انا اØبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بØاجة لك
انا اØبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا
انا بØاجة لك
Kompletaj tradukoj
×× ×™ ×והב ×ותך והתגעגעתי הרבה ×× ×™ צריך ×ותך
I love you and I miss you so muchI need ...
Jag älskar dig och jag saknar dig så mycket Jag behöver dig
Te iubesc ÅŸi mi-e foarte dor de tine ÅŸi am nevoie de tine
Te quiero
Je t'aime
Я люблю тебÑ...
Ñ ÐºÐ¾Ñ…Ð°ÑŽ тебе
Seni seviyorum ve çok özlüyorum
T'estimo i et trobo molt a faltar
Ti amo..
164
Font-lingvo
привет, отзовиÑÑŒ пожалуйÑта где Ñ‚Ñ‹.Ñ Ð²Ñе времÑ...
привет, отзовиÑÑŒ пожалуйÑта где Ñ‚Ñ‹.Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о том, куда Ñ‚Ñ‹ пропал,Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важно знать Ñто,не завиÑимо от того какой будет ответ.Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ тебе думаю,ужаÑно Ñкучаю и не могу забыть
Kompletaj tradukoj
Hello. Please respond. Where are you?
selam, nerdesin cevap ver lütfen
Hallo..
48
Font-lingvo
I will dream of you until the day I close my eyes...
I will dream of you until the day I close my eyes forever
Kompletaj tradukoj
Te voi visa
Eu sonharei com você até o dia em que fechar os meus olhos...
Soñaré contigo hasta el dÃa en que cierre mis ojos
Gözlerimi sonsuza dek kapatacağım güne kadar seni göreceğim rüyalarımda...
Ще Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° теб.
Переклад
Do te te enderroj deri diten qe do mbyll syte...
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Ti sognerò
سأØلم بك Øتى اليّوم الذي أغلق Ùيه عينيا
I will dream
Jeg kommer å drømme
Θα σε ονειÏεÏμαι μÎχÏι την ημÎÏα που θα κλείσω τα μάτια μου...
Sonharei contigo
Je vais rêver de toi
Ich werde von dir träumen bis zu dem Tag, an dem ich meine Augen für immer schließe
Ik zal dromen
Jag kommer att drömma om dig
Jeg vil drømme om dig til den dag jeg lukker øjnene.
Mindig rólad álmodom majd, mindaddig a napig, amÃg örökre le nem hunyom szemeimet.
Я буду мечтать...
21
Font-lingvo
zet je en het zal welluken
zet je en het zal welluken
Kompletaj tradukoj
Do it and you will succeed.
Сделайте Ñто, чтобы добитьÑÑ ÑƒÑпеха
<<
Antaŭa
1
2
3
4
Malantaŭa
>>